-
KING帕金森病疼痛量表的信效度评价及改良
编辑人员丨4天前
目的:检验汉化KING帕金森病疼痛量表(KPPS)在中国帕金森病患者中的信度和效度,并对原量表进行改良,制订适合中国帕金森病患者的疼痛量表。方法:纳入2018年7月至2020年7月就诊于苏州大学附属第二医院运动障碍门诊的225例帕金森病患者,其中男性121例,女性104例。所有患者均完成了中文版KPPS(KPPS-CV)的评估,根据前期评估结果,专家组商讨后对KPPS-CV进行修改,制订了改良中文版KPPS(MKPPS-CV)。随后患者又在3个月的随访中完成了MKPPS-CV的评估。根据量表跨文化应用国际指南对KPPS进行翻译和跨文化调试,包括翻译、回译、专家评审和预测试等流程。评估内容包含项目分析、地板和天花板效应、结构效度、内容效度、标准效度[KPPS-CV与数字评价量表(NRS)之间的相关性]、内部一致性及可靠性(克朗巴赫系数)、重测信度。结果:在项目分析方面,KPPS-CV中有50%的条目鉴别度较差(决断值<3.0);在所有KPPS-CV的维度中都观察到地板效应(患者得0分比例>15%);探索因子分析后对条目进行了重新归类;条目3(内脏器官疼痛)、条目10(夜间磨牙引起的疼痛)和条目11(灼口综合征)的内容效度较低(内容效度指数<0.78);KPPS-CV和NRS评分的效标关联系数较高(Spearman相关系数>0.88),但KPPS-CV的克朗巴赫系数仅为0.46,表明该量表信度不佳。KPPS-CV每个项目的重测信度都较好(Spearman相关系数>0.85)。MKPPS-CV的克朗巴赫系数(0.76)明显高于KPPS-CV(0.46),说明改良后其信度有大幅度提高。结论:临床医生在使用跨语言量表时应考虑文化和临床实践的差异。MKPPS-CV是一种可接受的、有效的评估中国帕金森病患者疼痛的量表。
...不再出现此类内容
编辑人员丨4天前
-
简易版色盲生活质量测评量表在红绿色盲中的信效度分析
编辑人员丨4天前
目的::汉化色盲生活质量测评量表(CBQoL)生成中文版CBQoL,并根据中国文化背景调试整合为简易版CBQoL,分析简易版CBQoL的信效度及二者的相关性。方法::横断面调查研究。根据医疗研究中使用的量表跨文化调试指南,将CBQoL经前译、整合、回译、跨文化验证、专家委员会评定和预调查形成中文版及简易版CBQoL,包括健康与生活方式、情绪、职业,共3个维度。采用方便抽样法抽取于2022年6月至2023年11月在福建医科大学附属第二医院健康体检的红绿色盲患者50例进行中文版及简易版CBQoL的调查测试。采用Cronbach's α系数和折半系数、重测信度相关分析、内容效度、结构效度对简易版CBQoL进行信效度分析,采用Spearman相关系数评价简易版CBQoL与中文版CBQoL的相关性。结果::简易版CBQoL的Cronbach's α系数为0.83,折半系数为0.78,重测信度系数0.93。探索性因子分析提取3个公因子,累计方差贡献率为77.0%,结构效度良好。简易版CBQoL与中文版CBQoL的各维度评分及总分相关性分析均呈正相关关系(均 P<0.05)。 结论::简易版CBQoL不仅与中文版CBQoL评分具有良好的相关性,而且具有良好的信度和效度,可用于评估中文母语色盲者的生活质量。
...不再出现此类内容
编辑人员丨4天前
-
精神疾病信念量表的汉化及其在大学生群体中的信效度检验
编辑人员丨4天前
目的:对英文版的精神疾病信念量表(BTMI)进行汉化,并在大学生人群中检验中文版BTMI的信效度。方法:遵循Beaton跨文化调试指南,形成中文版BTMI。采用便利抽样法,于2023年4—5月选取全国26个省、自治区、直辖市171所高校的915名大学生为研究对象进行问卷调查,对量表进行信效度分析。结果:本研究共发放问卷915份,收回有效问卷814份,有效回收率为88.96%(814/915)。中文版BTMI量表共21个条目,总量表的Cronbach's α系数为0.922,各维度的Cronbach's α系数为0.745~0.921;总量表的折半信度系数为0.797;总量表的重测信度系数为0.903( P<0.01)。探索性因子分析共提取出4个公因子,分别为社会功能、危险性、不可治愈性、尴尬,累积方差贡献率为62.29%,验证性因子分析结果显示重要拟合指标均>0.900,整体模型拟合度较好。 结论:经汉化的中文版BTMI具有良好的信效度,可用于评估中国大学生对精神疾病的信念。
...不再出现此类内容
编辑人员丨4天前
-
认知访谈在临床领导力问卷汉化及跨文化调试中的应用
编辑人员丨4天前
目的:应用认知访谈了解目标人群对汉化后临床领导力问卷的理解,以更好地对问卷进行跨文化调试。方法:根据《跨文化调试指南》对临床领导力问卷进行汉化及跨文化调适,形成初版汉化问卷。于2020年11月—2021年1月,采用便利抽样法选取三级甲等医院的35名护士作为访谈对象,通过2轮认知访谈,了解其对汉化后临床领导力问卷各条目的理解情况,并根据访谈结果对问卷条目进行修订。结果:临床领导力问卷共包含5个维度15个条目。第1轮访谈结果显示,有7个条目在理解与表述方面存在一定问题,产生疑义的频次为2~6人次,结合受访者建议、资料查询及专家咨询后对6个条目进行相应修改。第2轮访谈结果显示,受访者对修订后的汉化版问卷条目的语言理解与原问卷表达一致。结论:认知访谈是一种验证问卷质量的方法。在临床领导力问卷汉化过程中应用认知访谈法有助于了解目标人群对问卷条目的理解程度,减少问卷条目表达不当对受访者造成的理解偏差。同时,也可让汉化后的问卷在内容本质不变的基础上表达本土化,以使其更易被目标人群理解接受。
...不再出现此类内容
编辑人员丨4天前
-
弗雷曼特尔膝关节感知问卷的汉化及信效度检验
编辑人员丨5天前
目的:汉化弗雷曼特尔膝关节感知问卷,并在膝关节骨关节炎患者中检验其信度和效度。方法:对英文版弗雷曼特尔膝关节感知问卷进行翻译、回译、跨文化调试、预调查访谈,确定中文版弗雷曼特尔膝关节感知问卷。采用便利抽样法,选取2017年6月—2020年12月安徽医科大学附属六安医院骨科收治的200例膝关节骨关节炎患者进行调查,以检验中文版弗雷曼特尔膝关节感知问卷的信效度。采用临界比值法进行条目筛选;采用内容效度指数、探索性因子分析和验证性因子分析检验问卷的效度;采用Cronbach's α系数、分半信度系数、重测信度系数检验问卷的信度。结果:中文版弗雷曼特尔膝关节感知问卷经最大方差正交旋转法共提取出2个公因子,累计方差贡献率为83.541%,包括9个条目。总问卷的Cronbach's α系数为0.905,各维度的Cronbach's α系数分别为0.913、0.905,总问卷的分半信度系数为0.903,总问卷的重测信度系数为0.923;平均量表水平的内容效度指数为0.906,条目水平的内容效度指数为0.885~1.000。验证性因子分析结果显示,整体模型拟合良好。结论:中文版弗雷曼特尔膝关节感知问卷具有良好的信度和效度,可用于评估我国膝关节骨关节炎患者的膝关节感知觉受损症状。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
-
危重患儿口腔护理相关临床实践指南的质量评价及内容分析
编辑人员丨5天前
目的:评价危重患儿口腔护理相关临床实践指南的质量,为危重患儿口腔护理实践提供建议。方法:计算机检索国内外电子文献数据库、指南网站及相关专业协会网站中与危重患儿口腔护理相关的临床实践指南,检索时限为2009年1月1日至2021年1月1日。采用临床指南研究与评估工具(AGREE Ⅱ)对指南进行质量评价,对纳入指南的推荐意见进行提取、归类、分析。结果:共纳入9篇指南,总体质量评价为A级2篇,B级7篇。9篇指南在AGREE Ⅱ 6个领域的平均标准化得分由高到低依次为范围和目的94.32%、清晰性92.97%、编辑独立性77.78%、参与人员74.89%、制订严谨性73.84%、应用性61.32%。结论:纳入的危重患儿口腔护理相关临床实践指南整体质量较高,指南的应用性、制订严谨性等仍有待提高。目前我国尚无针对危重患儿口腔护理的临床实践指南,可考虑将国外指南进行跨文化调试,以指导我国危重患儿口腔护理实践规范。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
-
跨专业团队协作实践评估量表的汉化和信效度检验
编辑人员丨5天前
目的:汉化英文版跨专业团队协作实践评估量表(CPAT),并检验中文版本的信度、效度。方法:遵循Brislin翻译原则,采用2轮专家咨询进行跨文化调试,形成中文版CPAT。采用随机整群抽样法,于2020年4—7月选取上海市8所三级医院的620名医务人员进行调查,测量该量表的信度和效度。结果:中文版CPAT由8个维度56个条目组成。探索性因子分析共提取公因子8个,累积方差贡献率为82.473%。总量表的Cronbach's α系数为0.984,各维度的Cronbach's α系数为0.934~0.971。折半信度为0.869,重测信度为0.857。量表的条目水平的内容效度指数为0.80~1.00,量表水平的内容效度指数为0.96。结论:中文版CPAT具有良好的信度、效度,可作为国内跨专业医疗团队协作实践水平的评估工具。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
-
高血压患者限盐饮食行为改变评定量表汉化及信效度检验
编辑人员丨5天前
目的:对高血压患者限盐饮食行为改变评定量表(measuring change in restriction of salt (sodium ) in diet in hypertensives,MCRSDH)进行汉化和信度、效度评价。方法:获得原量表开发者授权,对MCRSDH进行汉化并进行跨文化调试。采用方便抽样方法,于2020年11月至2021年1月对长沙市2个主城区4家社区卫生服务中心的700名高血压患者进行调查,评价量表的信度、效度。结果:中文版MCRSDH-INIT各条目与总分的相关系数为0.327~0.799,CRSDH-SUST各条目与总分的相关系数为0.468~0.893;各条目内容效度指数为0.802~1.000,总量表内容效度指数为0.914。探索性因子分析表明,MCRSDH-INIT提取的4个公因子累积方差解释率为68.511%,MCRSDH-SUST提取的3个因子累积方差解释率为76.558%,MCRSDH-INIT各条目因子载荷系数为0.541~0.926,MCRSDH-SUST各条目因子载荷系数为0.586~0.888;验证性因子分析显示初始行为改变模型拟合指数:卡方自由度比(χ 2/ df)=1.732,拟合优度指数(GFI)=0.902,比较拟合指数(CFI)=0.945,近似误差均方根(RMSEA)=0.046,规准适配指数(NFI)=0.931,非规准适配指数(TLI)=0.936;持续行为改变模型拟合指数:χ 2/ df=1.248,GFI=0.937,CFI=0.971,RMSEA=0.018,NFI=0.943,TLI=0.937。量表Cronbach's α系数为0.901,重测信度为0.917。 结论:中文版MCRSDH信度、效度良好,可作为国内高血压患者限盐饮食行为改变评估的测量工具。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
-
母乳喂养社会支持量表的汉化及信效度检验
编辑人员丨5天前
目的:对母乳喂养社会支持量表(BSSS)进行汉化及信效度检验。方法:本研究为横断面研究,采用美国矫形外科医师学会循证医学委员会推荐的跨文化调试指南对量表进行汉化。采用整群抽样法,选取2023年4—8月在承德市4个社区的17家社区卫生服务中心登记建档的535名产妇为研究对象,评价量表的信效度。采用临界比值法、相关系数法对量表进行项目分析;采用内部一致性信度、折半信度、重测信度对量表的信度进行检验;采用量表条目水平的内容效度指数和量表水平的内容效度指数对量表的内容效度进行检验;采用探索性因子分析、验证性因子分析对量表结构效度进行检验。结果:本研究共发放问卷535份,回收有效问卷521份,问卷有效回收率为97.4%(521/535)。中文版BSSS共11个条目,探索性因子共提取出3个公因子,累积方差贡献率为63.183%。验证性因子分析结果显示,3个因子的结构模型拟合良好。总量表的Cronbach's α系数为0.866,重测信度系数为0.815,折半信度系数为0.813。量表条目水平的内容效度指数为0.830~1.000,量表水平的内容效度指数为0.820。结论:中文版BSSS具有良好的信效度,可作为我国母乳喂养社会支持水平的评估工具。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
-
抗凝药知识问卷在中国心房颤动患者中应用的信效度研究
编辑人员丨5天前
目的:引进并汉化抗凝药知识问卷(AKT),在中国心房颤动患者中对其进行信效度检验。方法:获得原作者授权后,采用Brislin双人回译法对AKT进行翻译、回译和跨文化调试,形成中文版AKT;采用方便抽样法,选择2020年1—6月上海交通大学医学院附属瑞金医院147例心房颤动患者进行调查,评价中文版AKT问卷的信度和效度。结果:中文版AKT问卷各条目的内容效度指数为0.857~1.000,平均内容效度指数为0.85。量表的Cronbach α系数为0.812,重测信度为0.781。结论:中文版AKT在心房颤动人群中具有良好的信效度,可作为我国心房颤动患者口服抗凝药知识的评价工具。
...不再出现此类内容
编辑人员丨5天前
